理查德听到马车的声音,从二楼窗户往外看了一眼,一辆深棕色的四轮马车停在了门口,默克正从车上跳下来。
理查德走下楼梯,玛丽已经先一步开了门。
“克莱门斯先生,手稿我给您带回来了,”默克双手柄手稿递了过来,“印刷厂那边已经留了底稿,原件还是您自己收好。”
理查德接过来翻了翻,确认没有缺页,也没有墨渍,便朝厨房的方向喊了一声。
“玛丽,帮我把这些放到书房桌上去。”
玛丽从厨房里探出头来,在围裙上擦了擦手,快步走过来接过了手稿,小心翼翼地捧着上了楼,而理查德戴上高礼帽,跟着默克走出了大门。
“克莱门斯先生,我昨晚回去以后又把您的手稿从头到尾读了一遍,我敢说——”
“上车再说吧,时间不早了。”
“对对对,时间紧,时间紧。”默克连忙点头,引着理查德朝马车走去。
理查德踩着脚踏上了马车,车厢里比他想象的宽敞,座位上铺着深红色的天鹅绒垫子,角落里还放着一盏小油灯。
默克跟着上了车,随手关上车门,马车吱呀一声动了起来。
“克莱门斯先生,”默克从外套内侧的口袋里掏出几本薄薄的小册子,递到理查德面前,“您看看这个。”
只是一本薄薄的小册子,大约巴掌大小,封面用浅棕色的厚纸装订,上
默克没有把整本手稿都印出来,而是挑了他觉得最精彩的几个内容,调整了一下前后结构,单独装订成了小册子。
每一本大概二十来页,刚好够一个人在马车上翻完。
理查德翻开第一本,快速扫了几行。
印刷质量还算过得去,字迹清淅,段落分明,偶尔有一两个排字工的错误,但不影响阅读。
“时间太紧了,”默克解释道,“我从昨晚拿到手稿到今天中午,满打满算也就十几个小时,来不及把全部内容都排印出来。所以我挑了最精彩的几段,先印了这几本。”
他顿了顿,又补充了一句。
“我印了六本。两本给沙龙上可能感兴趣的人,一本留给我自己,还有三本……”
“三本怎么了?”
“我让人送到布莱克伍德杂志的几位老订户那里去了,”默克一副得意的样子,“都是伦敦文学圈子里有话语权的人,让他们先睹为快,算是给正式连载预热。”
理查德看着默克,心里暗暗感叹。
这家伙果然是个做编辑的料,连营销手段都用上了。
他继续翻着小册子,越看越觉得这种形式恰到好处。
整本小说太厚了,没人有耐心在沙龙上听你念完,但如果你把最炸裂的几段单独拎出来,印成口袋大小的小册子,往别人手里一塞。
嘿,回家路上翻两页,你就上钩了。
理查德忽然想起了前世坐地铁刷手机的感觉。
通勤路上,打开一个APP,刷几条短视频,每条一两分钟,刚好够你从这一站坐到下一站,等你反应过来,已经刷了半个小时了。
理查德忍不住笑了一声。
“怎么了?”默克问。
“没什么,”理查德把小册子揣进口袋里,“我觉得这样刚刚好。”
默克松了一口气。
“您觉得好就行,我还担心您会觉得印得不完整。”
默克连连点头,又忍不住开始夸了。
“克莱门斯先生,我说句掏心窝子的话,这本《地心游记》比《百万英镑》强了不止一个档次,您想想看,现在市面上的小说都在写什么?不是哥特式的恐怖故事,就是风花雪月的爱情小说,读者早就看腻了。可您这本不一样,它打开了一扇全新的门,一个从未有人写过的世界。”
他越说越激动,两只手在空中比划着名。
“您太客气了。”
“地底深处的海洋,三亿年前的蘑菇森林,活生生的鱼龙和蛇颈龙.....这些东西,以前只有古生物学的论文里才会出现,可您把它们写进了故事里,让一个普通的读者也能想象那些已经灭绝了几千万年的生物。”
默克的声音越来越激动。
“原来这个世界还有这样的地方,原来人类的想象可以走到这么远。他会记住写这本书的人,他会到处跟人说,你读过那本地底旅行的故事吗?你一定要读一读!”
“这就是扬名之作啊,克莱门斯先生!”默克一拍大腿,“我敢打包票,这本书一旦出版,绝对会成为您的扬名之作。
理查德靠在座位上,看着默克那张兴奋得发红的脸,嘟囔了一句。
“有这么夸张吗?”
“一点都不夸张!”默克斩钉截铁