第十八章 外国双标狗死鸭子嘴硬,百万网友怒冲外网
    第18章 外国双标狗死鸭子嘴硬,百万网友怒冲外网“为了正义”超话上线十分钟,五十万人涌进来。

    置顶帖底下的回复已经盖到了三万层,每一条都带着火气。

    但光有火气没用。

    骂得再狠,外网那帮人也看不见。

    真正把事情推动起来的,是一个id叫“天坛的那个四眼妹”的账号。

    晚上七点十八分,她发了一条微博。

    没有长篇大论,就一句话加一个视频链接。

    “我就是当时在场的戴眼镜女生,完整版视频在这里,一刀未剪。谁要搬运到外网,随便拿。”

    视频时长四分二十七秒。

    从白人男子跨越护栏触摸汉白玉浮雕开始,到他被景区保安架走结束。

    每一秒都清清楚楚。

    老外伸手摸浮雕——有。

    女孩劝阻被嘲讽——有。

    云安用英语怒怼——有。

    老外切换希伯来语骂“黄皮猴子”——有。

    云安当场翻译——有。

    一米九的大块头朝九岁小孩挥巴掌——有。

    所有的前因后果,一帧不少。

    外网那条被恶意剪辑的视频里缺失的每一秒,全在这里。

    这条微博发出去两分钟,转发破五万。

    五分钟,破二十万。

    评论区疯了。

    “妈的终于有完整版了!!搬运搬运搬运!!”

    “英语字幕呢?有没有人做字幕?发到外网去让那帮孙子看看!”

    “字幕在做了,我们翻译系的群已经炸了,三十多个人在抢任务。”

    “我樱花语n1,樱花语版包在我身上!”

    “高卢鸡语我来。”

    “日耳曼语我来。”

    全国各大高校的外语系、翻译系、留学生群,在同一时间被引爆。

    没人组织,没人指挥。

    几十个语种的字幕组自发成立,速度快得让人头皮发麻。

    七点四十三分,英语字幕版上线。

    七点五十一分,高卢版。

    七点五十八分,樱花版、泡菜版、日耳曼版同时出炉。

    八点零六分,毛熊版。

    每个版本的视频里,老外用希伯来语骂出的那句话,都被用鲜红色大号字体单独标注,翻译成了对应语言,循环出现了三次。

    生怕有人看不见。

    八点十五分,所有版本同步上传至x平台、y管、红迪、脸书。

    搬运的账号不是一个两个,是几万个。

    国内网友像蝗虫过境一样涌向外网。

    先淹没cn条转发的评论区。

    再淹没的。

    再淹没foe的。

    每条英语评论下面,都挂著完整版视频的链接。

    “看完整版再说话,谢谢。”

    “你们的媒体剪掉了前面两分钟,想知道为什么吗?”

    “因为真相会让你们的人设崩塌。”

    有个留学生账号写了一段话,被转发了八万次:

    “一个成年男性,跨越护栏破坏有六百。?如果这事发生在你们国家,那个人还能活着走出景区吗?”

    外网的风向,开始松动了。

    完整版视频的播放量在y管上一小时突破两千万。

    点赞最高的评论是一个鹰酱国人写的:“好吧,我收回之前说的话。看了完整版,那个人活该被打。”

    底下跟了一堆回复,画风正常了不少。

    “我就说嘛,十几个人突然围殴一个人,肯定有原因的。”

    “那句希伯来语我找人确认了,确实是种族歧视用语,而且非常恶毒。”

    “等等,他真的对一个孩子动手了?一米九打九岁小孩?”

    但这种转变只持续了大概二十分钟。

    然后,另一波人来了。

    “所以呢?就算他先动手,你们十五个人围殴他就合理了?”

    “那个保镖(或者军人?)直接把他手腕折了,这不是正当防卫,这是蓄意伤害。”

    “他说了一句难听话,所以就该被打断骨头?言论自由呢?”

    “两个错不能互相抵消。他有错,但你们的暴力反应更可怕。”

    “这就是为什么这个国家永远无法融入文明世界。用拳头解决一切——典型的暴徒思维。”

    这些评论被点赞顶上去了。

    外网最大的几个论坛上,这种论调开始占据上风。

    “抛开事实不谈”,“双方都有错但你们更野蛮”,“言论自由不可侵犯”。

  

本章未完,请点击下一页继续阅读>>