卡莱尔的管家开始默默收拾茶杯和酒杯,壁炉里的火也矮了下去,客人们陆续站起身来,整理外套和帽子,三三两两地朝门口走去。
理查德正准备放下酒杯,狄更斯就走了过来。
“克莱门斯先生,狄更斯一把抓住理查德的手,用力握了握,“我有一个请求。”
“狄更斯先生请讲。”
“等你那本《地心游记》写完,”狄更斯盯着理查德的眼睛,“让我做第一个读者。”
理查德愣了一下:“承蒙狄更斯先生厚爱,我一定....”
“第一个,我得当第一个。”狄更斯加重了语气,“我不管你都寄给谁,但我得是第一个拿到书的人。”
萨克雷端着酒杯走过来,不紧不慢地插了一句嘴。
“查尔斯,你怎么这么蛮横无理。”
狄更斯转过头:“我不提前预订一下,免得人家忘记了我。”
“预订?”萨克雷嗤笑一声,“你倒是把别人的书当成你自己的小说了,恨不得还没写完就先占个位子。”
“总比某些人嘴上说不在乎,心里一直惦记着强。”狄更斯毫不客气地回了一句。
萨克雷的脸色微微一变,端起酒杯抿了一口,不再接话。
理查德看看狄更斯,又看看萨克雷,心里暗暗叫苦。
这两位可是当今英国文坛的两大巨头,一个都不能得罪。
“两位先生,”理查德笑着打圆场,“这本书还在写呢,等写完了,我一定第一时间通知二位。到时候谁先拿到,就看邮差往谁家跑得快了。”
两人哈哈一笑,氛总算缓和了下来。
就在这时,一个理查德不太认识的中年男人走了过来。
“克莱门斯先生?”
理查德跟他握了握手:“柯尔本先生,幸会。”
“我听完了您刚才的朗诵,非常精彩,”柯尔本压低了声音,“我想跟您谈一件事,如果您的这本新小说愿意交给我们本特利出版社出版,我们愿意出比布莱克伍德杂志高三倍的稿酬。”
理查德还没来得及回答,另一个人也凑了过来。
“克莱门斯先生,我是查托与温杜斯出版社的——”
“还有我们朗文出版社——”
一时间,竟然有三四个出版社的编辑围了上来,每个人都带着殷勤的笑容和诱人的报价。
狄更斯在旁边看着这一幕,忍不住笑了起来。
“克莱门斯先生,你可了不得,书还没写完,就已经炙手可热了。”
理查德朝他苦笑了一下,然后转向那几位编辑,微微欠身。
“诸位的好意,在下心领了。”
“但这本《地心游记》,我只会在布莱克伍德杂志出版。”
柯尔本愣了一下:“可是我们出的价钱——”
“这不是价钱的问题,”理查德摇了摇头,“是默克编辑引荐我进入了这个圈子,没有他,就没有今晚的一切,我可不能做那种过河拆桥的事。”
那几位编辑面面相觑,一时不知该说什么。
狄更斯拍了拍理查德的肩膀,什么也没说,但眼神里多了一种认可,就连萨克雷也微微点了点头。
卡莱尔的管家已经收拾完了客厅,开始用咳嗽声暗示客人们该走了,众人纷纷起身告辞。
狄更斯跟理查德握了握手,临走时又叮嘱了一遍:“别忘了,第一个。”
卡莱尔站在门口送客,轮到理查德的时候,他看了理查德一眼,忽然说了一句。
“克莱门斯先生,下次沙龙,欢迎再来。”
默克跟理查德一起走出了宅邸。
“克莱门斯先生,“默克的声音有些沙哑,“刚才那番话...”
“默克先生,“理查德打断了他,“您不用谢我,我只是做了该做的事。”
默克看着他,半晌说不出话来,最后只是重重地点了点头。
“上车吧,我送您回去。”
马车停在路边,车夫正靠在车轮上打盹,听到脚步声连忙跳了起来,拉开车门。
理查德正要上车,身后传来一个声音。
“默克先生,您回市区吗?我顺路搭一段可以吗?”
“当然可以,”默克点了点头,“上来吧。”
拉塞尔道了声谢,跟着上了车。
车厢里又挤进来一个人,说是库克的助手,一个叫威廉斯的年轻人,想搭一个顺风车。
默克看了理查德一眼,理查德耸了耸肩,往里挪了挪,给两位后来者腾出了位置。
车厢里聊了几句沙龙上的事,拉塞尔对理查德刚才的朗诵赞不绝口,威廉斯则对那些关于地球内部的