第二百五十九章 打擂台?怎么打?
    周末,《哈利波特与魔法石》第六章在《少年文艺周刊》持续连载。

    尽管单行本已经发售一周,但首批350万册的量,对于喜欢哈利波特的读者来说,还是太少了。

    《少年文艺周刊》的销量依旧稳定,甚至在热搜的持续登顶之下,销量比前五期更加火爆。

    有许多早已摆脱纸质刊物的读者,也愿意为了阅读《哈利波特》而买上一份。

    就算已经买过单行本的,也有相当一部分读者会继续购买周刊,他们要把全十七期的连载集齐。

    于是每个人都看到了陆让特意给第六章加的作者注:

    “你早已不是麻瓜,你已在列车之上。”。

    ……

    伦敦的八月,天气阴沉。

    泰晤士河畔的细雨在半空中连成一片,如同朦朦的雾气。

    大西洋上吹来的咸湿气息,始终与这座城市为伴。

    大英皇冠文学社和兰登书屋的编辑们,手头上都放着一份从远东寄来的《哈利波特与魔法石》前三章英文原稿。

    他们想不明白,一个来自华夏的作者,为什么能用英文写出这样一本原汁原味的不列颠奇幻故事?

    这件事听上去,就象是十八世纪的不列颠学者,用文言文写了一部《儒林外史》一样荒谬。。

    而是选择了一个名不见经传的布鲁姆斯伯里出版社。

    邮件上的合作意向,让他觉得很不舒服。

    因为华夏文艺特别强调,这部小说的作者不希望合作方对小说内容进行任何修改,如有修改建议,必须要得到作者本人的授权。

    拜托,一个华夏的作者,怎么可能比他们更懂得如何运用二十六个英文本母?

    不过他并不敢怠慢,年初的时候,华夏文艺出版社用一本《小王子》在西方世界名声大噪,尤其在法国,已经几乎预定了年度最畅销的书籍。

    萨里郡小惠金区,女贞路……

    他知道这个地方,一条很普通的街道,名字的来源就是英式花园篱笆的女贞灌木。

    他也曾经去过女贞路,那里依旧保留着过去那种独门独栋的整齐房屋,以及封闭的社区。

    加文一边读着《哈利波特》的文本,一边在脑海里回想着二十年前女贞路的样子。

    渐渐地他发现,书里对女贞路的描述几乎毫无差别。

    就好象作者亲自在这里住过很长一段时间。

    难道这是一位留英学者写的?

    那就不奇怪了。

    等等!

    小惠金区……女贞路……

    小惠金区的名字叫做“Little Whinging”,字面意思是“小小的呜咽”,隐含“抱怨”的意思。

    而德思礼一家便是从抱怨开始的故事。

    很难说这个作者没有这方面的考究。

    窗外的雨势渐大,加文慢慢品味着前三章的每一个词组,始终找不到任何违和的地方。

    他看着这个叫哈利的小男孩被放在德思礼家的台阶上,看着那些隐喻着拉丁语与欧洲神话的咒语解构……

    “Expelliars”,除你武器,源自拉丁语的驱逐与武器。

    “Alohora”,阿拉霍洞开,源自西非的方言,意为对盗贼友好。

    几乎每一页,都充斥着各种各样的隐喻。

    “这怎么可能……”加文揉了揉眼,就算是土生土长的英国作者,恐怕也很难写出这么考究的文本。

    更不要说这个来自大洋彼岸的华夏作者了。

    加文没办法拒绝这份稿件,不仅仅是因为故事本身。

    他有一种错觉,仿佛这个故事天生就应该属于这片土地一样。

    至于华夏文艺出版社提出的“唯一修改权与最终解释权”,看似傲慢,但现在看来,这位作者的确有傲慢的资格。

    加文仅仅尤豫了几秒钟,便在合作意向书上签下了自己的名字。

    正如前世一样,有些伟大的魔法,注定要在狭窄的角落里破土而出。

    ……

    平京。

    盛世影业会议室,王东鸣看着屏幕上的报道。

    “Livehouse里放电影?而且还拿到了龙标?”

    王东鸣偏过头看着旁边几个大地院线的老板,“陈立言是不是对万象文化太宽松了点?”

    “没办法呀王总,人家现在才是官方眼里的香饽饽,我们这些老家伙,眼看要被淘汰咯。”一位高管这样说,但语气里却没有丝毫的忧愁。

    “哼。”大地院线的发行总监杨宏达轻哼一声,笑道,“一百二十七家万象现场,努努力,就快赶上我们的五十分之一了。”

    “就算天天坐满,一天能有

本章未完,请点击下一页继续阅读>>