第二百五十八章 布鲁姆斯伯里
    键盘的敲击声在办公室里清脆地回响。

    空调将冷气送到办公桌上,陆让面前的计算机屏幕上,是一排排英文。”

    (家住女贞路四号的德思礼夫妇总是得意地声称,他们是非常规矩的正常人……)

    陆让的手速惊人,手伤好了之后,做起这类牛马的工作简直是得心应手。

    如果说表意文本的中文,是一尊厚重古老的大汶口文化陶尊。

    上面烙印着五千年文化积累下来的底蕴,由一个“日”字开始,自黄河流域蔓延开来,往西到达遥远的河西走廊,往东跨越东海抵达扶桑,成为远东大陆独特的文明符号。

    那么表音文本的英文,更象是一把构造精巧的短木笛。

    二十六个字母排列组合而成的音节,天生就沾染着不列颠群岛的海洋湿气,那些被人念诵出来的拉丁符号,让人联想到中世纪教堂底下挎着管风琴的吟游诗人。

    “咚咚。”

    秦红推门进来,手里拿着一沓厚厚的文档。

    她没有出声打扰,而是来到计算机旁边,静静地看着陆让以飞快地速度敲下这些英文本符。

    她阅读的速度甚至都赶不上陆让打字的速度。

    直到陆让写完第六章的最后一句话,按下保存,秦红才把文档放在桌上。

    “写得真快。”秦红拉开椅子坐下,从文档袋里取出一叠意向书。

    “华夏文艺出版社那边说,北美的兰登书屋和大英皇冠文学社,已经发来了第一轮的版权接洽函。”

    她笑了笑,继续道:“他们原本以为,这本在华夏火起来的《哈利波特》,只是一个模仿西方骑士文学的劣质读物。”

    “但周总编把你拿给他的前三章英文原稿发过去之后……喏,他们马上就发来了合作邀请。”

    陆让活动了一下手指:“华夏文艺确定好代理商了吗?”

    “没有。”秦红说道,“周总编这次把主动权交给万象文化,他看了英文稿件之后,觉得你对这方面应该也有自己的想法。”

    陆让把桌上的几份文档拿起来看了一眼,又放下。

    “那么,海外部分的版权,我们选布鲁姆斯伯里出版社。”

    陆让说出一个名字,秦红怔了一下。

    她不用翻就知道,这个名字她没有在合作函里看到过。

    秦红在手机上查了一下:“布鲁姆斯伯里,是一家在伦敦二线徘徊的出版社?论宣发预算和分销渠道,他们甚至都赶不上兰登书屋的十分之一。”

    “没关系。”陆让看着秦红,“小社有小社的好,至少他们会尊重我作为作者的权益。”

    “这几份文档里,都提到了帮助《哈利波特》本地化修缮的条款,我们不需要让他们来改。”

    “告诉华夏文艺出版社,我们确定的合作方是布鲁姆斯伯里出版社,合同里要加一条,无条件保留我作为作者的唯一修改权和最终解释权。”

    “对文本进行的任何一个修改,都必须经过我的授权。”

    秦红看着陆让,有点明白过来。

    虽然她并不明白,陆让为什么会选择一个几乎没有听过的出版社,但还是应了下来。

    陆让看着屏幕上的英文稿件,想到了前世的一个故事。”。

    第一部的英文版有九万字,而当时普遍的儿童读物只有四万字左右。”认为,男读者不会购买女作家的作品。。

    最终,这份稿件被投递到当时刚刚成

    爱丽丝读完后,在扉页上给父亲写了张纸条:

    “这是我读过的最好的书,爸爸,一定要出版它!”。

    这批书如今在拍卖会上价值连城。

    秦红临走前回过头:“万象现场靖川站已经完工了,去看看?”

    “好啊。”

    半小时后,市中心。

    陆让和秦红走进万象现场大门,钱宸羽正坐在调音台上一点一点地调试着音效。

    整个现场回响着姜离唱的那首《被遗忘的时光》。

    “是谁……在敲打我窗……”

    宛如悠长的叹息,通过雅马哈全矩阵音箱播撒进现场的每一个角落。

    “高音甜,中音准,低音沉……”

    陆让绕过走廊,终于看到了4K的LED大屏幕,上面正播放着刚刚粗剪完成的《无间道》片段。

    陈永仁和刘建明坐在音响店里,品味着这首歌的音色。

    整个现场的灯光全部熄灭,屏幕上的亮度从亮到暗调节成一个恰到好处的程度,画面效果看上去还是非常优越的。

    李铮看到陆让和秦红之后,一路小跑过来:“陆哥,这Livehouse的声场太宽了,老钱正试着把原本电影院的环绕声道,放进全矩阵的音响里。”

本章未完,请点击下一页继续阅读>>