烛火在潮湿的空气中摇曳。
奥布里蜷缩在角落里,指尖还沾着泥水,在一块陶片上刻下今天蜘蛛教给她的符号。
“奥布里!”
地窖门被猛地踹开,父亲的靴底踏在台阶上,发出阵阵闷响。
“我就知道你躲在这里!”
陶片从她手中滑落,在石板上摔成两半。
父亲的脚碾了上来,那些珍贵的符号在他的靴底化作齑粉。
“这又是什么鬼画符?”他抓起另一块刻满网状图案的泥板,“镇长的女儿今天在学插花,你呢?和虫子说话?”
奥布里抬头,看见父亲背后悬着一只蜘蛛,正用丝线急速编织着什么。
“蜘蛛说这些符号能预言旱灾,”她轻声说,“它们发现蚂蚁在往更深的地下搬家……”
一个纺锤被扔到脚边,打断了她的话。
“预言是祭司的事!今晚织不完这些布,我就把你养的那些虫子全喂鸡。”
深夜,奥布里在纺车旁昏昏欲睡时,一只蜘蛛垂到她眼前,用丝线织出一个字——
逃。
翌日清晨,村庄的麦田突然被蛙群占领,它们嘶哑的歌声清晰地传入奥布里耳中。
她想走向那片麦田,却被牧师拦住了去路。
“就是这个女巫!”牧师举着一张纸大喊,“她用蛙鸣咒语毁了我们的麦子!”
纸上是她画下的农田观察图,此刻却成了罪证。
父亲在一旁冷笑,他的眼睛因宿醉布满血丝,却闪烁着某种精明的光芒:“既然你这么喜欢和低等生物交流,明天就嫁给屠夫,用生育来赎罪吧。”
奥布里静默地看着眼前的人,她知道父亲早在安排此事。
上周,她听见父亲和屠夫在院子里讨价还价,只要牺牲女儿,他就能得到去往城市的资金。
在人群的喧闹声中,她感觉有什么冰凉的东西爬上了自己的的脚踝——
是昨晚的蜘蛛,它正以极快的速度爬上她的裤腿,在她脚边留下一串几乎不可察觉的震动。
奥布里突然想起昨晚的那个“逃”字。
(二)
新婚当夜,屠夫正准备撕开奥布里的亚麻衣襟,一枚纺针转瞬间便抵上了他的眼睑。
针尖在烛光下泛着冷光,她一直将其藏在袖口。
“小贱人你——”
没有任何犹豫,纺针扎进了他的眼球。
屠夫的嚎叫声震落了屋顶的灰尘。
他踉跄后退,捂住流血的眼睛,另一只手胡乱抓向她的头发,奥布里迅速抓起桌上的酒杯,用力砸向他的脑袋。
男人吃痛倒下,她趁机撕开裙摆,径直冲向门外。
屋外正下着大雨,冰冷的雨水打湿了她的头发,顺着她的脸颊滑落,混合着腥臭的血水。
她跑过泥泞的村道,穿过麦田,直到镇子里零星的灯火消失在身后。
女孩跌跌撞撞地冲进一片灌木丛,不受控地撞上一张巨大的蛛网——一张由露珠缀着的文字组成的大网。
不远处传来一阵窸窣声。
奥布里屏住呼吸,只见一双树根般的手拨开了蛛网。
“看我发现了什么,能听见生灵密语的小预言家。”
一个满面皱纹的老人正低笑着看向自己。
“你是谁?”
鬼使神差地,她朝眼前的人伸出手。
“我?我叫玛尔娃,”名为玛尔娃的老人继续笑道,"是一个能听懂第三种语言的人。”
“……第三种语言?”
没有立即回答,老人牵起奥布里的手,拂落了她手心的泥尘。
“迷途的孩子,玛尔娃的图书馆欢迎过路的女人。”
静默地跟着这个陌生的老人前行,直觉告诉女孩,眼前人并非险恶之徒。
很快,她便看到了明亮的火光。
直到走入屋内,奥布里才意识到,此处真是一个由树屋改造的书籍收纳室。
层层书架沿着树壁攀缘而上,每层都挂满用蛛丝装订的书卷。
她踩上吱呀作响的台阶,惊奇地看到,所谓台阶其实是无数本布满尘埃的《圣经》,书脊上坐着正在纺线的木头小人。
“这是你曾祖母的作品,”玛尔娃眨了眨眼,瞳孔中倒映着烛火的光芒,“她用忏悔室的雕花做了这些自动纺纱机。”
最高处的平台上,一张由蜘蛛编织的吊床正在微风中摇晃。
玛尔娃掀开充当被子的树叶毯,露出下面发光的文字。
成千上万只萤火虫被在蛛网中飞舞,组成一幅闪烁的、流动的谱系。
奥布里怔怔地望着这些图谱,一时竟说不出话。
“看这里,”玛尔娃的指甲划过某个突然暗淡