第四天:饱餐
ta igeoutra vez!  Sireava endo o cavalo rinho que foi eletrocutado onte Ela taéera u grande beleza durante sua vida. O corpo n?o p?de ser ntido após a rte.(哦!上帝啊!这个画面我不想再见第二次了!Siren在吃昨天被电死的那个海马,生前也是个大美人,死后尸体都留不住。)

    Você pode ver clarante do lado de fora do tanque de água.  A água ao redor parecia gordurosa, assio Siren, todo o corpo estava cheio de óleo.  Fiquei na porta e n?o  atrevi a xer-.(从水缸外能很清楚看见里面。周围的水看着油腻,Siren也一样,全身都是油。我就站在门口,动都不敢动。)

    Eu assisti Siren ternar de er assi(我就这样看着Siren吃完。)

    Fechei os olhos e fiquei aliviado.(我闭上眼松了口气。)

    Dong - Dong -(咚——咚——)

    Usode batida itular.  Fiquei assustado, o ch?o e abri os olhos para ver a Siren a bater no tanque de água.(很有规律的敲击声。我被吓到了,瘫软到地上,猛睁开眼看见Siren在敲打水缸。)

    Olhei para o instrunto ao lado do tanque de água e a tela e?ou a tocar verlho!  O dispositivo de ergência secreto do lado de fora do corredor tocou e o is a quase utro do lado de fora do tanque de água foi ativado.(我看向水缸一旁的仪器,上面屏幕开始弹红!走廊外隐秘的急应器响了,水缸外差不多一米处的机关也启动了。)

    N?o há rachaduras na superfície do tanque de água e o Siren aiá batendo, s eu sei que o Siren atual é perigoso.  Antes da equipa arda chegar, n?o sei o que posso fazer, vou rrer?(水缸表面没有裂痕,Siren还在敲打,但我知道,现在的Siren很危险。在武装队赶来前,我不知道我做得了什么,会死吗?)

    Sinto a rte pela priira vez.(我第一次感受到死亡。)

    Fie desiei e acordei na unidade de terapia intensiva do instituto.(最后我晕了过去,醒来时躺在研究所的重症病房里。)

    O Dr. Adisse que tive sorte, só que a Siren partiu o bra?o esquerdo, s ainda tenho de  recuperar.(阿姆大夫说我很幸运,只是被Siren折断了左臂,但还要休养。)

    N?o sei quanto teo posso viver, s n?o quero entrar etato  Siren toda a nha vida.(我不知道自己还能活多久,但一辈子都不想去接触Siren了。)

    -

    我去敲打那水缸时就没有了意识,眼前白茫茫一片,耳中都是噪音。

    恢复时,我觉得好渴,然后就是很饱。我动了动手,铁质碰撞声传出。低头一看。我鱼尾撑在金属地板上,双手被戴上铁链。往周身一看,都是碎渣子和一些暗红的痕迹,我觉得是血。

    “Are you awake?(醒了?)”[英]

    我抬头看去,是一个戴着银白面具,双手插着兜的男人。男人深陷冷冷的,给人一种微妙的压迫感。至少我感觉有一点。

    “The left arof a sll ior, the bodies of thirteen ers of the ard forces, are 

本章未完,请点击下一页继续阅读>>