过了好一会儿,黑猫声音有些莫名尖利,它说好啦好啦,睁眼吧!
科拉克斯睁开眼,它站在一棵巨大的杨树下面,它的正上方,两坨歪歪扭扭的泥巴团卡在几根里,泥巴里面的干草支棱得像刺猬,顶上还滑稽地插着半根孔雀毛。
科拉克斯没说话,它飞上去,在窝里转了一转——窝很结实,也很大,足够躺下一只猫一只渡鸦和几个小崽子。
它的新娘子一直在为它们偷偷的筑巢。
“怎么样?”黑猫尾巴翘得老高,但是眼睛在咕咕噜的转,显然不像外表那么放松,“虽然按鸟类的眼光丑得像癞蛤蟆……但这是我亲自筑的巢,绝对比你的结实!”
科拉克斯飞下来,落在黑猫背上,它轻轻拿喙啄了啄黑猫的耳朵,它说,这窝才不丑呢。它又结实又大,咱们的崽子和崽子的崽子,都能一直用下去。
它说,科兹,你做的窝是这个森林里最好的。
说罢,它又飞上去,小心翼翼地在朝里铺上又软又暖的北极熊绒毛、把凛冬树枝搭成星星状的支架,筑成巢穴的外沿,再将蒲公英洒落。
科拉克斯和科兹有了整个森林里最好的巢。
初雪悄悄落下了。
(全文完)
彩蛋:
“科兹……”某天渡鸦突然用翅膀戳了戳猫肚皮,“你偷偷筑巢时,是不是还往泥巴里混了小鱼干?”
黑猫的尾巴僵成棍子:“胡、胡说!那是战略储备粮!”