“也许能够淘到一本好书,然后把这本书送给霍普,再然后……再然后我们什么都不需要做,霍普自己就会去找伊丽莎白的。”
“自己会去找?这听起来真棒。”
蒂娜格林找了个地方坐下。
在站着时,她是最矮的,坐下之后就没那么明显:
“有什么好东西都想着对方……这太棒了,所以我还是不能理解他们之间什么事情都没有。”
“我跟着你一起。”莉齐对奥古斯特说。
“不行。”奥古斯特摇头:“不行。”
“为什么?”莉齐皱起眉。
“你不要忘记你还有工作。”奥古斯特说:“你的稿子完成多少了?”
莉齐的表情僵住,她不自然地摸摸脸,同样不自然地笑了笑,笑容好似雕刻出来的一样僵硬。
“你一点没写,对不对?”奥古斯特问。
莉齐看向地面,歪歪头:“我正在……找灵感?”
“这里面的事情只有你熟悉。”蒂娜格林说:“但你还需要助手吗?”
奥古斯特德雷斯摇摇头。
“那剩下的人就都跟着我了。”蒂娜格林说,
“送礼时要找一个合适的时间、合适的氛围才能达到最好效果……
“我会尽可能地在伊丽莎白身边布置出一个适合谈恋爱的氛围……
“只要伊丽莎白愿意在同一个地方等待一段时间就好。”
“这不难。”杰弗里说,“她经常这么做。”
“我知道这不难。”蒂娜格林点点头,她斜着看了杰弗里一眼:“但是你为什么会知道这么清楚?”
杰弗里也低着头:“作为新闻社社长……我并非……并非主动要跟踪他们的……职责所在。”
第29章 墓志铭
书商卡雷尔是奥古斯特德雷斯最亲密的合作伙伴之一,也是少有的不那么歧视怪奇小说的人。
他曾经为奥古斯特提供了不少帮助,今天也是,他热情招待了来寻书的奥古斯特。
“我应该是有一些你需要的书。”书商说,他踱步到一旁的小书堆。
“《旧王国皇家园林艺术指南》。”书商拿起最上面的那本书。
奥古斯特摇摇头,他隐约记得这本书是最近才引进来的……
在政府允许它发行之前,它当然是价值千金,但是现在它在随便一个书店里都能买到了,就不值这么多钱了。
奥古斯特想要的也不是一本昂贵的书籍,过于昂贵的价格会使他们的计划变得复杂。
他需要的是一个‘相对便宜,但是数量稀少,很难买到的书’,为了满足这些要求,内容的质量可以差一些。
这本书最好有着足够漂亮的外貌,以他们揣测出来的伊丽莎白的审美,书的封皮应该素雅一些,时光磨损的痕迹倒是可以当作一种装饰。
“如果我需要的是一本在任何书店都能买到的书。”奥古斯特德雷斯说:“卡雷尔,我就不会专门来你这里了。”
书商表示遗憾,然后又翻找一番,最后在某个角落里找出来一个薄薄的册子。
平装的外观让奥古斯特有些嫌弃,他个人在看书时不会在乎这些,但他知道如果是用来送礼,精装会更好一些。
而最让奥古斯特想要否定的是,书上有几道很明显的破损,当书商将这本书翻开时,里面又有一些虫子撕咬留下的痕迹。
“这本书保存不当。”奥古斯特说。
书商耸肩:
“这不是我的问题,你知道的,我从来不会让我的书经历这些,但是在我收到它时,它就已经这样了。”
书商站起来,将这本书递给奥古斯特:
“相信我,它的外观虽然不怎么样,但是足够稀奇,有些人会喜欢的。
“上面抄录了阿卡姆及附近区域的大量墓志铭,根据地点分类。
“那些坟墓中有许多现在已经消失了,所以其实还挺有趣的。”
奥古斯特随意翻看了几页,才发现这并不能算是严格意义上的‘书’。
它只是一个小册子,上面所有的文字都是手抄下来的,包括了许多修改痕迹。
但是当奥古斯特翻到首页和扉页时,却没有找到作者的名字。
不错。
“就是它了。”奥古斯特做出决定。
“需要我翻新一下吗?”书商问:“我可以给它加一个不错的外壳,然后在它的侧面刮几下,那样它看起来就不那么陈旧了。”
奥古斯特摇摇头。
“那你可以走了。”
书商遗憾地说:
“我没有什么可以帮你的了。
“当然,也不需要付钱,我忘了我用了多少钱买来了这本书。