第八十二章 传微软欲收购HICQ
与微软就收购HICQ进行任何正式或非正式谈判。《华尔街日报》的报道不实。

    2. HICQ是浩宇团队用心打造的产品,我们的使命是‘让沟通更简单’。这个使命不会因为任何外部因素改变。

    3. 浩宇的长期战略始终是独立发展。事实上,我们已经在筹备HICQ的国际化版本,计划在今年内进入东南亚、北美、欧洲市场。我们相信,好的产品没有国界。”

    博客最后附了一张图:世界地图,上面用红点标出了十个城市:新加坡、耶加达、曼谷、东京、首尔、硅谷、纽约、伦敦、柏林、悉尼。红点旁边有小字:HICQ International,Cong Soon。

    博客发布十分钟,评论破千。二十分钟,转发破万。一小时后,登上各大科技媒体头条:

    “林浩亲自辟谣:浩宇永不卖身”

    “HICQ出海计划首次曝光,剑指全球社交市场”

    “2亿美元收购遭拒,浩宇的底气从何而来?”

    舆论瞬间反转。从“浩宇要卖身”变成“浩宇要出海”,从“微软收购”变成“中国公司挑战全球”。民族情绪被点燃,用户自豪感爆棚。HICQ的后台数据再次飙升——这次不是围观群众,是真心认可浩宇、愿意支持国产出海的用户。

    晚上七点,沉南鹏的电话终于打通了。

    “林浩,你把我急死了。”沉南鹏声音里有疲惫,也有释然,“上午看到新闻,我以为是微软绕过红杉直接找你。后来看到你博客,才放心。不过,出海计划……是不是太急了点?HICQ在国内还没彻底站稳。”

    “机会不等人。”林浩说,“微软这个传闻,给了我们最好的出海理由。现在所有人都在看HICQ,看浩宇敢不敢走出去。如果我们现在宣布,能收获最大关注度。而且,国内社交战争已经进入僵持阶段,腾讯在调整,我们需要新战场。”

    “但国际化很烧钱,很复杂。语言、文化、合规、本地化运营……浩宇没有经验。”

    “所以才要现在开始。”林浩说,“沉总,红杉在全球有资源,有人脉。我们需要你帮忙组建海外团队,找本地合作伙伴,搞定法律和税务。钱,浩宇有。决心,我们有。缺的只是经验和桥梁。”

    电话那头沉默了几秒。“你想先从哪里开始?”

    “东南亚。”林浩说,“华人多,文化接近,移动互联网刚起步。我们已经在接触印尼和越南的本地团队,计划合资运营。北美和欧洲,先做华人社区,再慢慢渗透主流市场。日本和韩国,游戏社交切入,我们有优势。”

    “你都想好了。”沉南鹏叹了口气,然后是笑声,“行,我支持。红杉的全球网络,你随便用。另外,微软那边,虽然收购是假的,但他们可能真的有兴趣。要不要保持接触?多条路不是坏事。”

    “可以接触,但不谈收购。”林浩说,“只谈合作。比如,HICQ预装在Windows系统里,或者和Office集成。我们要的是生态合作,不是卖身。”

    “明白。”

    挂了电话,林浩靠在椅背上,长长吐出一口气。窗外天色已暗,深圳的灯火次第亮起。办公室门被敲响,张小龙走进来,手里拿着笔记本计算机。

    “海外版的初步设计出来了。”他把屏幕转向林浩,“语言包支持中英日韩西法德等十二种语言。UI做了右向适配,图标重新设计,更国际化。功能上,保留了群组、文档传输、语音,但砍掉了‘浩宇秀’和‘浩宇空间’——这些太中国特色,老外不一定接受。另外,我们加了一个‘翻译’功

    林浩看着设计稿。界面简洁,干净,没有多馀的元素。很好。

    “技术团队呢?”

    “从新加坡和硅谷挖了两个人,下周到位。都有跨国公司背景,懂本地化运营。”张小龙顿了顿,“但最大的问题是——名字。HICQ,中国人觉得亲切,但老外怎么读?H-I-C-Q?太拗口。而且,会不会让人联想到ICQ?有侵权风险。”

    “改。”林浩说,“国际化版本,用新名字。简单,好记,全球通用。你有什么建议?”

    张小龙想了想:“Horizon Chat。简称HC。Horizon是浩宇的英文名,也寓意‘地平线’,像征连接世界。Chat点明功能。发音简单,全球都能读。”

    “Horizon Chat……”林浩念了几遍,“行。就这个。国内还叫HICQ,海外叫Horizon Chat。双品牌,但底层互通。”

    “另外,”张小龙调出另一个文档,“腾讯有动作了。QQ空间今晚紧急更新,加了‘海外版’,支持多语言。显然是在回应我们。”

    “让他们跟。”林浩笑了,“我们出海的船已经起锚,他们还在岸边修码头。等他们修好,我们已经到对岸了

本章未完,请点击下一页继续阅读>>