第八十六章 殖民地扩张
,大家都免不了一起学习,方便交流生活。

    现在除了在自己家里,这些移民或主动或被动的,平时聊天交谈都渐渐地以希腊语为主流了。

    口音肯定是免不了有一些偏差,但都还在能听懂的范畴内,关键是文本的学习,对这些以成年人为主的移民来说,实在是有一些头疼。

    但希腊文本的学习和他们自身的利益也息息相关,只要能够通过

    甚至达到了移民年限,通过相关的语言

    相比于学习希腊文本的烦恼,这些人其实最喜欢在正式的课程完成之后,听这些教师和传教士讲故事。

    殖民地教师讲的都是希腊的制度和文化,希腊的神话传说和历史故事,古希腊的英雄人物,曾经发生的战争和大事情,甚至还有近代希腊人反抗奥斯曼人的独立战争。

    这个时代也没有什么娱乐活动,这些新鲜的知识和故事,也就成了这些移民空闲时间的消遣。

    这些教师讲述的东西,实际上都是奥托让学者安排整理,印成一本本书籍发下去的。

    期间自然也夹杂了许多的私货,比如亚平宁半岛上生活的民众,其实就是古希腊时期的大希腊城邦人民演变而来的,曾经也有希腊人迁移到了中欧、小亚细亚等地区生活。

    总之就是将希腊人和这些来自各地的民众扯上关系,说明大家实际上都有希腊人的血脉,至于你们为什么不知道,那只是因为在漫长的时间里,渐渐地遗失了传承。

    经过一些作家润色的这些故事听起来一点都不枯燥,情节跌宕起伏,很能吸引到这些平时没有什么娱乐活动的移民。

    甚至故事讲完,这些移民还会意犹未尽的讨论讲述的内容,也让他们在潜移默化中认为自己多少也可以算得上是一个希腊人。