』的原始形態。
它们身上有非常明显的后天改造痕跡,多处身体组织呈现出暴力融合的倾向,而且整体处於一种极不稳定的状態。”
教授拿起另一份图表,上面的线条剧烈波动:
“后来通过寄生动物產生的史拉蟾,则是在此基础上进一步劣化,变得更加不稳定。
哦对了,有一点很神奇的是,史拉蟾的身体在解剖之后,骨骼构造方面和类人生物具备相当的相似度。
它们的发力方式也区別於普通蛙类魔兽。
所以由此可以推测出,它们倾向於寄生类人生物这个结论是正確的。
如果寄生动物的话,刚刚所说的不稳定性就会更加严重。”
尼克洛放下图表,做了一个形象的比喻:
“这就好比某个炼金装置的核心零件本就安装不当、已然鬆动,却还將这个有缺陷的整体作为模板,去製造另一台炼金装置,用的还是不恰当的材料。
结果只会是误差放大,不稳定性层层递增。对生物个体而言,这种损害是链式传递、不断加剧的。”
尼克洛教授隨意的指了指角落罐子里放著的標本:
“简单来说,如果我推测的没错的话,你们捕获的那些活体,其实是失败的產物。
其內在构造已经如同即將崩塌的沙堡。
它们很可能在几天之內,就会因內在平衡彻底瓦解而……血肉崩溃。”