第522章 送别【李叔同作词】
    演唱会很快就到了尾声。

    和以往一样,降落蓝星在观众散场的时候都会有一个没有灯光配合,纯陪伴的表演。

    有的时候是纯音乐,有的时候是歌曲。

    在经过了讨论后,陆蓁蓁拍板,降落蓝星第一次买下了别人的版权进行演唱。

    陆斯羽在台上按动琴键,简单旋律的歌曲立刻扩散至场馆每个角落。

    紧接着,陆斯年拨动吉他琴弦。

    陆蓁蓁、许芃芃和陆呦呦站在舞台一侧,微笑着望向离开场馆的观众和粉丝。

    三个人合唱:

    【长亭外 古道边

    芳草碧连天

    晚风拂柳笛声残

    夕阳山外山】

    背后大屏幕分成左右两侧。

    一边是写这首曲子的创作者,一边是歌词的英文翻译。

    这首歌的原曲其实是美国作曲家约翰·庞德·奥特威在1851年创作,创作背景是南北战争时期的感情,原本的名字是《梦见家和母亲。

    后来这首曲子传入日本,在日本被改编成一首名为《旅愁》的歌曲。

    再到1915年,李叔同之前留日期间听过这首歌,与友人分别后,感念下在《旅愁》的基础上又创作出了现在的这首《送别》。

    到第二段的时候,中间间隔一段时间。

    这中间则是陆蓁蓁和陆斯年两个人合作创作的旋律。

    也就是说,在买下了版权后,陆蓁蓁和陆斯年又进行了第三次改编。

    在这个阶段,陆蓁蓁拉着许芃芃和陆呦呦,她们三个分别弹奏古筝、琵琶和中阮。

    还是一样的旋律,只是这次用的是民乐。

    唱歌的人则变成了陆斯年和陆斯羽:

    【天之涯 地之角

    知交半零落

    一瓢浊酒尽余欢

    今宵别梦寒】

    之后是五个人的轻声吟唱,没有歌词,只有旋律。

    最后的歌曲收束是陆斯年拉着二胡,留下悠扬的二胡声音。

    这首歌,美国作曲家的骨,中国作词人赋予的魂。

    即便是外国人也能从翻译过来后相对直译的歌词里看出这首歌的意思。

    他们不会中文,但会最后一段的轻吟。

    到最后,二胡声落下,都还有观众在哼着这首歌的旋律。

    甚至很多外国人都不知道,原来早在上世纪就有美国作曲家的作品出现在中国,并且经由中国人的作词和改编,成就了一首经典之作。

    演唱会结束后,这首歌还引起了不小的关注。

    不仅如此,国外的视频网站也趁热打铁,迅速跟新地球谈好了版权。

    没错。

    尽管投资是新地球和总台、企鹅合作的,但版权在新地球的手里。

    这一点,陆蓁蓁是非常强烈要求的。

    总台都要在新地球面前退让,企鹅自然也只能如此。

    不过这个版权的限定只存在于,如果海外需要购买翻拍和播放权,需要向新地球购买。

    企鹅视频有自己的海外视频平台,他们可以直接在那里的视频平台上线,这些版权就不需要再向降落蓝星购买了。

    总台和企鹅的权限在于,只要是他们名下的播放平台,都可以免费播放。

    比如总台的一套播出后,可以放在八套的白天进行重播。

    不需要再购买版权。

    企鹅视频国内的平台可以上线,国外的平台也可以。

    但企鹅视频的覆盖面肯定比不上在这些地区已经扎根多年的视频平台。

    更不要说NF的很多服务也远远超过了企鹅视频。

    在演唱会话题爆火的情况下,NF迅速在首页推广起了刚刚买下的《仙剑奇侠传》电视剧,还打出了降落蓝星创作的字样。

    东方背景的故事,当然会有些水土不服。

    但不妨碍布景好看,音乐好听,并且故事线也并非完全不懂。

    因此还在油管上衍生出了一批影视博主专门了解东方修仙背景下的故事逻辑,来讲解这部电视剧中人物行为逻辑,以及一些角色的阵营和风格。

    “那些风景都是实拍吗?中国的自然风景好美。”

    “我喜欢艾伦(陆斯羽)的造型,太好看了。他在大雪中挥剑的样子,太迷人了!东方男人都这么好看吗?”

    “OMG!我的宝藏中剧被NF引进了!这部剧音乐好听,风景好看,故事也非常迷人。如果我告诉你们这部电视剧的编剧是奥罗拉,你们一定会被震惊到。”

    “编剧真的是奥罗拉。说真的,我一点都不惊讶。她就是这样一个非常有才华的女人。”

    “我得承认,我被格蕾丝(许芃芃)给迷住了。她居然可以瞬间变成另外一个样子,红色

本章未完,请点击下一页继续阅读>>